Science Fiction Fantasy
Science Fiction & Fantasy Portal:   |  HOME   |  FORUM   |   Other forums   |

 


Go Back   Science Fiction Fantasy Chronicles: forums > Books and Writing > Books and Literature > Classic SF&F
Register Forum RULES Members List Gallery Search Today's Posts Mark Forums Read

Classic SF&F Classic science-fiction authors and books, from the Golden Age to the 1970's.


Reply
 
Thread Tools Rate Thread
Old 10th November 2005, 03:49 PM   #1 (permalink)
Registered User
 
jemhadar's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 7
Schismatrix

Hi! I'm a translator of this great Bruce Sterling's book to Czech and I have a little problem - could someone possibly give me an explanation of the term "sundog", which is frequently used in the book?

No, it has nothing to do with the events on the Sun I guessed a "sundog" stands for something like a "bad guy" or a "criminal", can someone confirm it?

Thank you!
jemhadar is offline   Reply With Quote
Old 10th November 2005, 07:03 PM   #2 (permalink)
Rattus Norvegicus
 
Thadlerian's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Norway
Posts: 855
Re: Schismatrix

Found this on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Sundog. Seems cool. Never seen it before, though.
Thadlerian is offline   Reply With Quote
Old 10th November 2005, 11:21 PM   #3 (permalink)
Moderator
 
GOLLUM's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 5,294
Re: Schismatrix

Here's a list of terms by a Sterling and Schismatrix enthusiast that seems to comfirm your ides of a sundog, jemhadar. The term basically approximates to a "mercenary" or "wandering outlaw".

http://home.triad.rr.com/flintlocklaser/schis.html
GOLLUM is offline   Reply With Quote
Old 11th November 2005, 01:48 PM   #4 (permalink)
Registered User
 
jemhadar's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 7
Re: Schismatrix

Quote:
Originally Posted by GOLLUM
Here's a list of terms by a Sterling and Schismatrix enthusiast that seems to comfirm your ides of a sundog, jemhadar. The term basically approximates to a "mercenary" or "wandering outlaw".

http://home.triad.rr.com/flintlocklaser/schis.html
Gollum, I love you! That's exactly what I was looking for, thank you sooooo much!
jemhadar is offline   Reply With Quote
Old 11th November 2005, 01:56 PM   #5 (permalink)
Moderator
 
GOLLUM's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 5,294
Re: Schismatrix

Quote:
Originally Posted by jemhadar
Gollum, I love you! That's exactly what I was looking for, thank you sooooo much!
That's OK, any other enquiries please feel free to ask....

Any idea when it will be completed? I know what large undertakings they are as my father has previously worked as a translator of technical work and is currently working on some theological books from Fench into English.

Good luck with the translation!.....
GOLLUM is offline   Reply With Quote
Old 11th November 2005, 02:03 PM   #6 (permalink)
kung fu, i knows it
 
Culhwch's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Australia, Queensland
Posts: 2,863
Re: Schismatrix

Isn't there a Steven King short story about a Sundog or something? Or am I barking up the worng tree? Bad pun wholly intended....
Culhwch is online now   Reply With Quote
Old 11th November 2005, 02:19 PM   #7 (permalink)
Moderator
 
GOLLUM's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 5,294
Re: Schismatrix

True, it's a short story by King called The Sun Dog but I've not read it.
GOLLUM is offline   Reply With Quote
Old 11th November 2005, 06:39 PM   #8 (permalink)
Registered User
 
jemhadar's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 7
Re: Schismatrix

Gollum, thank you for your offer - it is well possible that I'll do it

I hope to finish it by the end of November, I do about 10 - 15 pages a day (not everyday ). I really like it, anyone who hasn't read it yet, do it! I believe the Czech readers will like it, too.

Yeah, technical work, don't mention it - as soon as I finish Schismatrix, an ugly book about statistics awaits me, but it is much better paid, as all technical translations are

Btw, that King's story - are you sure the word means the same thing as that Sterling's sundog? But it probably doesn't matter, thanks to you I came up with a very nice Czech word, I owe you one
jemhadar is offline   Reply With Quote
Old 12th November 2005, 05:21 AM   #9 (permalink)
Moderator
 
GOLLUM's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 5,294
Re: Schismatrix

Quote:
Originally Posted by jemhadar
Btw, that King's story - are you sure the word means the same thing as that Sterling's sundog? But it probably doesn't matter, thanks to you I came up with a very nice Czech word, I owe you one
No it relates to something else entirely, I was just responding to Cullwch's comment. As far as payback goes, if I'm ever in the Czech Republic, you can shout me a beer...
GOLLUM is offline   Reply With Quote
Old 12th November 2005, 11:26 AM   #10 (permalink)
Registered User
 
jemhadar's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 7
Re: Schismatrix

Quote:
Originally Posted by GOLLUM
No it relates to something else entirely, I was just responding to Cullwch's comment. As far as payback goes, if I'm ever in the Czech Republic, you can shout me a beer...
From Melbourne, it's a loooong way to go, but you are always welcome. In case you haven't heard, Czech beer is the best in the world, and the Czechs are the biggest consumers of beer in the world, and it's no boasting, it's statistics. So if you come, you will learn a lot of things
jemhadar is offline   Reply With Quote
Old 12th November 2005, 11:47 PM   #11 (permalink)
Moderator
 
GOLLUM's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 5,294
Re: Schismatrix

I look forward to it and good luck with the translation. Bye for now..
GOLLUM is offline   Reply With Quote
Old 24th January 2006, 01:56 PM   #12 (permalink)
Registered User
 
jemhadar's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 7
Re: Schismatrix

I was going through the final draft of my translation and something still bothers me.

How would you translate "Shapers"? You know, the exact translation as "Those who shape" sounds quite awkward in Czech. Older translations of Shaper/Mechanists stories use the term "Pretvoreni", which roughly translates as "Reshaped". But in my opinion, I'd prefer the term "Tvarni" (which could be translated as "Shapeable"). Sterling himself uses the word "reshaped" in Schismatrix, but does so independently on the word "Shaper".

What do you think?
jemhadar is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off


All times are GMT +1. The time now is 01:31 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.

About | Link To Us | For Writers | For Publishers | Privacy | Terms of Use | Copyright | Press | XML/RSS | Contact Us

© Copyright Science Fiction Fantasy Chronicles 2003-2008