| |
|
| |||||||
| Classic SF&F Classic science-fiction authors and books, from the Golden Age to the 1970's. |
![]() |
| | Thread Tools | Rate Thread |
| | #1 (permalink) |
| Seeker of Sense Join Date: May 2005
Posts: 562
| Translated SF Authors The Anglo-American Sci-Fi holds obvious leadership in the Sci-Fi genre. This thread, however, I would like to dedicate to Alternate view of Sci-Fi that has its origin in other countries. Let's discuss it. The books by Strugatsky brothers have actually inspired my nickname on this forum because I think their book "Roadside picnic" is one of the best SF books in the genre ever. There are also other worthy books of theirs - such as Hard to be the God, Rainbow Faraway, Trilogy about Maxim Kammerer (Inhabited Island, The Beetle in the Anthill, Waves that Supress the Wind). One of the Greatest masters of Science Fiction is the Pole Stanislaw Lem, I love him very much, and his Solaris is worldwide famous. And the last but not the least in the list is Francis Carsac. His particular book Les robinsons du cosmos - The Robinsons of Space - was that trigger that made me become crazy od Sci-Fi. I almost don't know Italian SF literature (Umberto Eco is not the case). And I would like to learn more about European and World science fiction from you, my fellow-posters. Maybe my knowledge will also become of use to you. |
| | |
| | #2 (permalink) |
| Outside Join Date: Nov 2004
Posts: 2,332
| Re: Translated SF Authors As French writers, I'm not sure many of them are translated in english. Have a look at Gérard Klein, Pierre Boulle and Barjavel in the 60s litterature, you may find them interesting. I think in the Italian, you can start by Dino Buzzati's the K and some Italo Calvino tales. Try also Valerio Evangelisti's Eymmerich series, but once again not sure he's available in english. Could you sum up "Roadside picnic" ? I'm familiar with Strugatsky name but certainly not under this title. |
| | |
| | #3 (permalink) |
| Seeker of Sense Join Date: May 2005
Posts: 562
| Re: Translated SF Authors Roadside picnic Here is the plot: Background supposition: extra-terrestrials have apparently visited earth (possibly for a picnic as later in the book some scientist sets out in his hypothesis) and left behind many unusual items, of which the earthlings have little or no clue of their origin or intended purpose. The items become hot commodities, and despite the danger in retrieving them from "The Zone", a massive black market arises, enough to propel the lives of the characters in the story. The plot mostly traces the life of one "stalker", Red Schuhart, who goes after this stuff at various periods over several years. Indeed, the real meat of the book is the discussion of issues about life and freedom expressed indirectly through tracing the development of the lead characters. The book is not really a typical sci-fi thriller that entertains with weird beings, strange places, and made-up gimmicks (although there are many weird places in the Zone brilliantly described). Rather, this is a thought-provoking probe of a (to Anglo-American reader) foreign way of living and a controlling society that governs everyday social interaction. That the authors could pull this off 30-some years ago, in a tightly censored environment, makes the book all the more amazing. For sure not a light reading session, "Roadside Picnic" may not entertain as much as some might like, particularly with the fairly abrupt ending, but insight into the human condition awaits. Remember also "Stalker" by Andrei Tarkovsky. The original scenario was alo written by Strugatsky but they took away all events going on in the book and left only the Zone and the Stalker. I also saw several English editions of the book in Amazon.com |
| | |
| | #4 (permalink) |
| Outside Join Date: Nov 2004
Posts: 2,332
| Re: Translated SF Authors That's not the one I've read. But I certainly hunt this one, Denoël translated it in the early 80s. The one I've read was : "Monday Begins on Saturday". Quite difficult to enter in but very entertaining and interesting. |
| | |
| | #5 (permalink) |
| Seeker of Sense Join Date: May 2005
Posts: 562
| Re: Translated SF Authors Ah! It's a humoristic Sci-Fi bordering on Fantasy. It's sequel is called "Skazka o Troyke" -"The fairy-tale about Troika" - this one is purely satiric on Soviet bereaucracy. But no less entertaining - I remember I loughed almost to death. Les revenants des étoiles, collection "Le Rayon Fantastique" - Don't know what novel is meant
|
| | |
| | #7 (permalink) |
| Seeker of Sense Join Date: May 2005
Posts: 562
| Re: Translated SF Authors First, comes the Pole Stanislaw Lem (by the way, born in Lvov, Ukraine) whom I consider on of the Greatest SF writers ever. I am sure that you have read at least his Solaris but I could not help mentioning him. Another Pole, extremely popular on Ukrainian SF market is Andrej (Andrzej) Sapkowsky with his Fantasy series ... er, there's no proper word in English... let's say "Monster Exterminator". There should be English or French translations (I know Spanish and German translations) Russian and Ukrainian Sci-Fi literature is now extremely rapidly developing. I could name several tens of wonderful SF writers but firstly I need to check if they are avaliable in French or English. Well, probably popular Fantasy writer Nik (Nick) Perumov. Check him. Andrei Lazarchuk - extremely talented and many-sided writer. |
| | |
| | #8 (permalink) | ||
| Outside Join Date: Nov 2004
Posts: 2,332
| Re: Translated SF Authors Quote:
And love their works. Quote:
![]() | ||
| | |
| | #9 (permalink) | |
| Seeker of Sense Join Date: May 2005
Posts: 562
| Re: Translated SF Authors Quote:
I read his three novels: The Bridge over Kwai River - with Alec Guinnes as the Colonel The Planet of Apes - Hollywood versions suck Malville - Nice post-apocalyptic novel | |
| | |
| | #12 (permalink) |
| Seeker of Sense Join Date: May 2005
Posts: 562
| Re: Translated SF Authors What a pity of things! On Russian servers I found only several references to the names of the French SF-authors and a single short review giving a dosen names with Wagner and Evangelisti included. Not a single reference to Arnaud. No items in e-shops, no information on publications. Nothing! I am deeply disappointed. Seems to me that Russian SF publishers are focused only on Anglo-American SF and niglegt all the rest. I, of course, can read French but my French is still not that good to get entartained by the reading. It will be rather a hard work on dictionaries. ![]() |
| | |
| | #14 (permalink) | |
| Outside Join Date: Nov 2004
Posts: 2,332
| Re: Translated SF Authors Quote:
Have a look there : http://www.gutenberg.org/ there's a ton of references, although quite old. | |
| | |
|
| About | Link To Us | For Writers | For Publishers | Privacy | Terms of Use | Copyright | Press | XML/RSS | Contact Us © Copyright Science Fiction Fantasy Chronicles 2003-2008 |