The UK's largest Science Fiction & Fantasy Forums

Go Back   Science Fiction Fantasy Chronicles: forums > Books and Writing > Books and Literature > General Book Discussion

General Book Discussion General Science Fiction Fantasy books and literature discussion.



Reply
 
Thread Tools Rate Thread
Old 13th December 2008, 01:36 PM   #1 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 81
Homer

The grandaddy of all adventure authors... does anyone have any recommendations on the best translations? I have read both the Iliad and the Odyssey in the past, but realized when I was in the shop the other day that I don't own a copy of either! I am a big fan of the look of the Penguin classics series and they have two different translations... one by Fagles (I think?) and another by someone else. The latter looks more like a prose translation, which is what I think I first read many years ago and doesn't seem right.

Any thoughts?
soulsinging is offline   Reply With Quote
Old 13th December 2008, 07:29 PM   #2 (permalink)
Lesbian vampire goblin
 
sffhound's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 67
Re: Homer

Well, I think it's good that prose translations are made so that the stories the epic poems tell can be read by those (like me xD) who think the original verse is a bit draining. But it should be made very clear then that the translation is not true to the original form of the work.
sffhound is offline   Reply With Quote
Old 14th December 2008, 03:56 AM   #3 (permalink)
Registered User
 
J-Sun's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 95
Re: Homer

Prose translations generally have the merit of more literal exactness but verse translations can at least make a stab at a more poetic fidelity. At least one's reading a poem and not a rather weird novel-like-thing. But having one of each isn't a bad idea for the ones you care about most.

As far as translations, I seem to have stuck on Fitzgerald's for The Odyssey - I'm less concerned with that one and it seems okay. For The Iliad, which is my favorite, I seem to have stuck on one by someone called Ennis Rees. It may well suck for all I know - I've never heard it discussed anywhere unlike some of the more famous translations - but it seems to be sufficiently poetic while capturing what I imagine must have been the original zip and gusto. A lot of translations seem to get sort of ponderous and quiet in some attempt to show "respect" for a "great work". The Rees just rocks.
J-Sun is offline   Reply With Quote
Old 14th December 2008, 04:39 AM   #4 (permalink)
Machines are heavy!
 
gully_foyle's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 645
Re: Homer

I love both books, though I have only ever read the prose translations. E.V. Rieu's translation of The Odyssey is probably the standard Penguin Classic and I personally think it is a wonderful read. I've also got Martin Hammond's translation of The Iliad, which is also pretty good. For my money, The Odyssey is a much more engrossing tale than The Iliad.
gully_foyle is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off


All times are GMT +1. The time now is 08:06 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.