Science Fiction Fantasy
Science Fiction & Fantasy Portal:   |  HOME   |  FORUM   |   Other forums   |

 


Go Back   Science Fiction Fantasy Chronicles: forums > Books and Writing > Publishers & Industry > Publishing
Register Blogs Forum RULES Members List Gallery Search Today's Posts Mark Forums Read

Publishing Questions and answers about the publishing industry, featuring answers from literary agents, publisher writers, and editors.


Reply
 
Thread Tools Rate Thread
Old 1st November 2007, 02:38 PM   #61 (permalink)
Registered User
 
iansales's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: South Yorkshire
Posts: 1,764
Re: British-American Editing Question?

I think the "best" retitling of a genre novel for different markets has to be one by Michael Bishop. In the US, It was The Secret Ascension; in the UK, Philip K Dick is Dead, Alas; and in Germany, Dieser Mann ist wieder töt (This Man is Dead Again).
iansales is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 02:39 PM   #62 (permalink)
I am, the scallywag
 
scalem X's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Belgium
Posts: 1,415
Re: British-American Editing Question?

Die Farben des Teufels. Oh my, grab a chair, Mary.

A very famous (german) romantic gothic novel (written in 1824) by E.T.A Hoffmann is called: "Die Elexiere des Teufels"
(The devil's elixir)

I suppose it's a sort of a wink. With the names of the two authors sort of being alike and now the titles too. I haven't read the falconer's knot, nor the devil's elixir, so I don't know if the contents are alike too.

In the end I think it does sound good. After all take for example GRR Martin and JRR Tolkien...
scalem X is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 03:22 PM   #63 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 1,127
Re: British-American Editing Question?

My worst fear has become reality.

The American editor who is making editorial notes on my novel is adamant (as they say in the States) about the B-A editing question.

No American publisher will accept the Queen's spelling (editor's words). It would seem that this strange way of writing words is tiring for the American reader.

But the copy-editor will transmogryphe the text back into B.E. when the book is published in the UK. No problem, the Editor says.

I am very sad...

I tried to relate the discussion that has been going on here.
His answer was:
A British board, you said?
Giovanna Clairval is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 03:32 PM   #64 (permalink)
Registered User
 
iansales's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: South Yorkshire
Posts: 1,764
Re: British-American Editing Question?

It's unlikely the book will be "translated" back into British English if it is published in the UK. American books are routinely published unchanged now - except for the replacement of double quotes for dialogue with single quotes.

But then all national and international dialects of British are commonly presented to British audiences without any "translation".
iansales is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 03:48 PM   #65 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 1,127
Re: British-American Editing Question?

Quote:
Originally Posted by iansales View Post
It's unlikely the book will be "translated" back into British English if it is published in the UK. American books are routinely published unchanged now - except for the replacement of double quotes for dialogue with single quotes.
Over my ploomped body, one of my characters would say.

And, if what you say is true (and I believe it is, because British editors say the same), I'll transmogryphe the darped thing myself.
Giovanna Clairval is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 04:43 PM   #66 (permalink)
Unregistered User
 
Join Date: Jul 2007
Location: Texas
Posts: 142
Re: British-American Editing Question?

Quote:
Originally Posted by Giovanna Clairval View Post
My worst fear has become reality.

The American editor who is making editorial notes on my novel is adamant (as they say in the States) about the B-A editing question.

No American publisher will accept the Queen's spelling (editor's words). It would seem that this strange way of writing words is tiring for the American reader.

If that's your worst fear then, uh, you don't have many fears

Not sure why you would care so much about the spelling.
Havlen is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 04:46 PM   #67 (permalink)
Causa Scientiae
 
Sephiroth's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Dundee City
Posts: 2,088
Re: British-American Editing Question?

Because it's important not to have all the words simplified phonetically?
Sephiroth is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 04:54 PM   #68 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 1,127
Re: British-American Editing Question?

Texas. Great place.

I see why you are answering as you do, Havlen

But why oh why should an European writer use American spelling, when she lives two hours away from London? And she learned British spelling when she was at school?

Because she is selling her stuff in the States, you'll say. Still, I hoped that when my editor said that we could keep a "British feel", that would include the tiny differences.

I understand that there are words that don't have the same meaning (I did put notes with the alternative American words: the famous "suspenders" instead of "braces", for instance ) I'm okay with the big differences.

But why would "colour" be difficult to read?

Should I have greater, darker fears? Maybe, but I happy that I don't.
Giovanna Clairval is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 04:56 PM   #69 (permalink)
Super Moderator
 
Teresa Edgerton's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: California
Posts: 4,481
Re: British-American Editing Question?

Quote:
Originally Posted by Giovanna Clairval View Post
My worst fear has become reality.


No American publisher will accept the Queen's spelling (editor's words). It would seem that this strange way of writing words is tiring for the American reader.

I am very sad...

I tried to relate the discussion that has been going on here.
His answer was:
A British board, you said?
It sounds like this editor may be inventing reasons retroactively for policies already in effect for other reasons. Increasingly, American publishing houses are insisting that books conform not just to US style but to a specific House style, under which they do not allow even alternate American spellings. If something isn't in the Chicago Manual of Style (or whatever guide they are using) it gets changed, not because somebody thinks that alternate spellings will tire readers, but because the corporate entity thinks (as corporate entities will) that conformity is tidier.

My own experience teaches me that there are all sorts of copy-editors. Most are noble individuals that do praiseworthy work. My first c-e used to smoke like six chimneys. I would get the manuscript back reeking of stale cigarette smoke, to the extent that going through the pages gave me a fierce headache. But he/she was good, and edited with a light hand, being most concerned with keeping me consistent with myself, and putting together elaborate style sheets based on my own eccentricities of style in order to do that. When a manuscript came back, when I opened the package and out came that blast of secondhand smoke -- and I saw on the first page that recognizable handwriting -- I was relieved, because I knew that my manuscript (though not my burning eyes and lungs) was in safe hands.

A later copy-editor went through and changed things like capitalization to conform to House Style -- but did so with such inconsistency that the end result is a total mish-mash. An even more recent c-e was so literal-minded that he went through and queried all of my metaphors -- annoying, but easily remedied. However, I have heard horror stories from other writers. Of these, undoubtedly the worst is the tale of a copy-editor who went through a manuscript and changed all the medieval French monks in the story into good little feminists by altering their dialogue.

So, Giovanna, if the worst thing that a copy-editor ever does to you is change your British spellings to American, don't be sad, be relieved.

As for trying to change any editor's mind about anything by quoting what everyone is saying on an online forum: they know what a miniscule sampling we represent of the vast readership they are trying to attract, and they do not care what we have to say here.
Teresa Edgerton is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 05:04 PM   #70 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 1,127
Re: British-American Editing Question?

I know, Teresa, I know.

Chicago it is, and Chicago it will remain.

Forgive my rant.

Although I'm sure that, had you been on a message board at the time the copy-editors (the wicked ones) were playing with your typescripts (sorry, manuscripts), you would have aired your grievances, too.
Giovanna Clairval is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 05:06 PM   #71 (permalink)
Registered User
 
iansales's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: South Yorkshire
Posts: 1,764
Re: British-American Editing Question?

Aren't the two classic copy-editor stories, the ones about:

The Brian Aldiss novel, Non-Stop, in which the characters only discover they are aboard a generation starship at the end. In the US it was retitled... Starship.

A comic genre story - I forget who wrote it - in which a vegetarian vampire is killed with a "steak through the heart". A copy-editor helpfully changed this to "stake through the heart"...
iansales is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 05:08 PM   #72 (permalink)
Siberian Hamster
 
HardScienceFan's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Netherlands
Posts: 1,885
Re: British-American Editing Question?

Englishman: what a thoroughly engaging bloke
American: what a cool dude,like
HardScienceFan is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 05:16 PM   #73 (permalink)
Super Moderator
 
Teresa Edgerton's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: California
Posts: 4,481
Re: British-American Editing Question?

Quote:
Originally Posted by Giovanna Clairval View Post
Although I'm sure that, had you been on a message board at the time the copy-editors (the wicked ones) were playing with your typescripts (sorry, manuscripts), you would have aired your grievances, too.
I was, and I didn't. Nothing said online is private, not even on supposedly private boards (which is why I have been so artfully obscure about which of my books I was referring to) -- and I learned the hard way, long ago, not to say things in public that I wouldn't want repeated to the people in question.
Teresa Edgerton is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 05:19 PM   #74 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 1,127
Re: British-American Editing Question?

I understand, but nothing that I said here I didn't say to Editor/God as well.

Giovanna Clairval is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2007, 05:25 PM   #75 (permalink)
Super Moderator
 
Teresa Edgerton's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: California
Posts: 4,481
Re: British-American Editing Question?

I find that people like being criticized in public rather less than they do in private.

Is this an editor who has already acquired your manuscript and is preparing your manuscript for production?
Teresa Edgerton is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
question game fantasy noob Playrooms 136 8th October 2007 12:51 AM
American Gods ? KennyLucius Neil Gaiman 19 13th September 2007 03:36 PM
Moral Question: Writing/ Editing Fees WriterDoug Aspiring Writers 6 6th June 2007 12:50 AM
General John Crichton Question - kinda Spoilerish Mysterious Stranger Farscape Seasons 1-4 4 26th May 2004 12:25 PM
Simpsons Question & Answer Game!! nic Anime and Animation 40 2nd October 2002 05:39 PM


All times are GMT +1. The time now is 08:13 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.

About | Link To Us | For Writers | For Publishers | Privacy | Terms of Use | Copyright | Press | XML/RSS | Contact Us

© Copyright Science Fiction Fantasy Chronicles 2003-2008